Dialogue: 0,0:03:24.07,0:03:26.51,Default,,0000,0000,0000,,你走进去 到前台\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You walk in there, you go up to the reception,
Dialogue: 0,0:03:26.51,0:03:28.63,Default,,0000,0000,0000,,让他叫张先生下来\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}you ask Mr. Jang to come down.
Dialogue: 0,0:03:28.63,0:03:32.36,Default,,0000,0000,0000,,他下来 拿走手提箱 你给他闪个你最迷人的笑容 然后走人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}He comes down, he takes the case, you flash him your prettiest smile and bounce.
Dialogue: 0,0:03:34.96,0:03:37.58,Default,,0000,0000,0000,,你看 前台从这里都能看得见\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Look, you can even see the reception from here.
Dialogue: 0,0:03:38.25,0:03:39.58,Default,,0000,0000,0000,,拜托\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Come on.
Dialogue: 0,0:03:39.81,0:03:42.65,Default,,0000,0000,0000,,- 箱子里到底是什么? - 不知道 就一堆文件\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- What's in the case? - I don't know, it's just some paperwork.
Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:45.33,Default,,0000,0000,0000,,- 是吗? 那让咱看看 - 锁着呢\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Yeah? Let's see it then. - It's locked
Dialogue: 0,0:03:45.33,0:03:47.14,Default,,0000,0000,0000,,除了张先生以外没人有密码\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}and no one but Mr. Jang has the code.
Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:49.41,Default,,0000,0000,0000,,我就是个送信人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I'm just the delivery boy.
Dialogue: 0,0:03:49.51,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,- 你这么做有钱赚吗? - 啊 算是吧\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Do you get paid to do this? - Yeah, kinda.
Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:53.35,Default,,0000,0000,0000,,大概给多少?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Like how much?
Dialogue: 0,0:03:54.74,0:03:56.64,Default,,0000,0000,0000,,现在是在谈价钱了还是...?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}OK, we're negotiating now or ...?
Dialogue: 0,0:03:56.64,0:03:59.18,Default,,0000,0000,0000,,不是 不是 你能赚多钱? 我想知道 多少?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}No, no, how much do you get paid? I want to know, how much?
Dialogue: 0,0:04:00.06,0:04:01.44,Default,,0000,0000,0000,,一千美元\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}A thousand dollars.
Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:05.42,Default,,0000,0000,0000,,给你一千美金让你送点文件 真的假的?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You get paid a thousand dollars for delivering paperwork, really?
Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:09.47,Default,,0000,0000,0000,,我不知道 总之只用我十分钟 他们就付我一千块 剩下的不关我的事\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I don't know, it takes me 10 minutes and they're paying a grand and the rest is none of my business.
Dialogue: 0,0:04:09.47,0:04:11.13,Default,,0000,0000,0000,,好啊 也不关我什么事 我跟你说...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Well, it's not my business either. I'll tell you now...
Dialogue: 0,0:04:11.13,0:04:12.44,Default,,0000,0000,0000,,- 听我说! - 干嘛?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Listen! - What?
Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:15.36,Default,,0000,0000,0000,,我们五五平分\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}We split it down the middle.
Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:18.53,Default,,0000,0000,0000,,你五百 我五百\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}That's 500 for you and 500 for me.
Dialogue: 0,0:04:18.53,0:04:22.04,Default,,0000,0000,0000,,- 理查德 我会打电话给你的 - 听我说! 这礼拜我已经三次\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Richard, I will call you. - Listen! It is the third time this week
Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:25.61,Default,,0000,0000,0000,,出现在同一个酒店 戴着同一顶牛仔帽\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I'm showing up at the same hotel with the same cowboy hat.
Dialogue: 0,0:04:26.64,0:04:28.33,Default,,0000,0000,0000,,问题解决啦\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Problem solved.
Dialogue: 0,0:04:28.48,0:04:30.72,Default,,0000,0000,0000,,- 去吧! 去吧! 我会等着你的 - 露西 宝贝\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Go! Go! I'll wait for you to go. - Lucy, honey,
Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:32.94,Default,,0000,0000,0000,,我... 这活我已经做过十几次了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I... I've done this a dozen times.
Dialogue: 0,0:04:33.13,0:04:37.03,Default,,0000,0000,0000,,只是文件! 可能就是他们为了仿造而偷来的一些设计图\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}It's paperwork! It's probably just some designs they swept so they can copy them.
Dialogue: 0,0:04:37.03,0:04:38.31,Default,,0000,0000,0000,,这国家就是这样\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}That's how it works in this country.
Dialogue: 0,0:04:38.37,0:04:40.35,Default,,0000,0000,0000,,就连我的斯泰森牛仔帽也是从这产的 你看!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Even my Stetson was made here. Look!
Dialogue: 0,0:04:40.53,0:04:43.02,Default,,0000,0000,0000,,标签上写着呢: "台湾制造"\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}It says so on the label: "Made in Taiwan"
Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:47.68,Default,,0000,0000,0000,,再会了 戴着冒牌斯泰森牛仔帽的牛仔\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}So long, cowboy, with a fake Stetson.
Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:48.56,Default,,0000,0000,0000,,宝贝 求你了!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Baby, please!
Dialogue: 0,0:04:48.62,0:04:49.81,Default,,0000,0000,0000,,理查德 我得走了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Richard, I gotta go.
Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,- 你干嘛呢? - 很抱歉\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- What the hell are you doing? - I'm sorry.
Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:54.80,Default,,0000,0000,0000,,- 你到底干... - 非常抱歉 我是真的需要你的帮助\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- What the hell are you do... - I'm so sorry. I really need your help.
Dialogue: 0,0:04:54.80,0:04:57.32,Default,,0000,0000,0000,,打住! 打住! 马上给我摘下来!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Stop it! Stop it! Take this off me, right now!
Dialogue: 0,0:04:57.32,0:04:58.57,Default,,0000,0000,0000,,- 我没办法! - 马上给我摘下来!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- I can't! - Take this off me, right now!
Dialogue: 0,0:04:58.58,0:05:00.90,Default,,0000,0000,0000,,- 我没办法! 张先生是唯一有钥匙的人! - 不行!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- I can't! Mr. Jang is the only one who has the key! - No!
Dialogue: 0,0:05:00.91,0:05:02.85,Default,,0000,0000,0000,,你只需要走进酒店里面 跟前台说你要找他\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}All you have to is go into the hotel and ask for him at the reception.

Prev | Next
Pg.: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 19


Back to home | File page

Subscribe | Register | Login | N