..
Dialogue: 0,0:23:14.77,0:23:17.06,Default,,0000,0000,0000,,你必须等待 拖延时间\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You have to wait, just play for time...
Dialogue: 0,0:23:17.11,0:23:19.65,Default,,0000,0000,0000,,在飞机上你会有时间想办法的... 先上飞机\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You'll have time to think it through on the plane... just take the flight,
Dialogue: 0,0:23:19.81,0:23:21.69,Default,,0000,0000,0000,,先上飞机 离开这里\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}take the flight, get out of here.
Dialogue: 0,0:23:21.85,0:23:24.36,Default,,0000,0000,0000,,这是最主要的 争取时间\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}That's the main thing right now, just save time.
Dialogue: 0,0:23:24.41,0:23:27.35,Default,,0000,0000,0000,,什么都别干 保持冷静 你还活着...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Don't try anything, keep your cool, you're alive...
Dialogue: 0,0:23:27.44,0:23:30.10,Default,,0000,0000,0000,,你还活着... 你还活着 只有这是重要的\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}you're alive... you're alive, that's all that matters.
Dialogue: 0,0:23:30.11,0:23:32.84,Default,,0000,0000,0000,,等待 争取时间\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Just wait, save time.
Dialogue: 0,0:23:34.00,0:23:35.30,Default,,0000,0000,0000,,争取时间\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Save time.
Dialogue: 0,0:24:07.62,0:24:09.84,Default,,0000,0000,0000,,老娘我没心情\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I'm not in the mood.
Dialogue: 0,0:26:07.23,0:26:09.27,Default,,0000,0000,0000,,我们稍微设想一下\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Let's imagine for a few moments
Dialogue: 0,0:26:09.27,0:26:12.93,Default,,0000,0000,0000,,要是可以启用我们大脑的百分之二十的话\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}what our life would be like if we could access, let's say,
Dialogue: 0,0:26:13.07,0:26:16.26,Default,,0000,0000,0000,,我们的生命会是什么样子\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}20 % of our brains' capacity.
Dialogue: 0,0:26:16.41,0:26:21.03,Default,,0000,0000,0000,,这第一阶段会使我们能够了解并控制\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}This first stage would give us access to and control
Dialogue: 0,0:26:21.11,0:26:22.88,Default,,0000,0000,0000,,我们的身体\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}of our own body.
Dialogue: 0,0:26:22.90,0:26:24.93,Default,,0000,0000,0000,,- 先生 - 请说?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Sir. - Yes?
Dialogue: 0,0:26:25.22,0:26:26.85,Default,,0000,0000,0000,,这被科学证实了吗?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Has it been proven scientifically?
Dialogue: 0,0:26:26.85,0:26:30.70,Default,,0000,0000,0000,,哦 目前来说 我承认这只是假设\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Oh, for the moment, it's just hypothesis, I confess.
Dialogue: 0,0:26:30.70,0:26:32.83,Default,,0000,0000,0000,,但是你想想看\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}But if you think about it,
Dialogue: 0,0:26:32.83,0:26:37.66,Default,,0000,0000,0000,,早在显微镜被发明几百年前 古埃及人 古希腊人和古印度人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}it's troubling to realize that the Greeks, the Egyptians and the Indians
Dialogue: 0,0:26:37.69,0:26:42.46,Default,,0000,0000,0000,,就意识到了"细胞"的存在 这是个让人不安的事实\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}had notion of "cells" centuries before the invention of the microscope.
Dialogue: 0,0:26:42.48,0:26:44.44,Default,,0000,0000,0000,,再看看达尔文\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And what to say about Darwin
Dialogue: 0,0:26:44.44,0:26:48.60,Default,,0000,0000,0000,,当他提出进化论的时候 他遭到了所有人的嘲笑\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}whom everybody took for a fool when he put forward his Theory of Evolution.
Dialogue: 0,0:26:48.66,0:26:51.87,Default,,0000,0000,0000,,如今需要我们来有所突破\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}It's up to us to push the rules and laws
Dialogue: 0,0:26:52.22,0:26:55.39,Default,,0000,0000,0000,,从"进化"走向"革命"\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}and go from "evolution" to "revolution".
Dialogue: 0,0:26:57.51,0:27:00.40,Default,,0000,0000,0000,,平均每人有一千亿个神经元\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}100 billion neurons per human,
Dialogue: 0,0:27:00.44,0:27:03.30,Default,,0000,0000,0000,,其中被运用的只有15%\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}of which only 15% are activated.
Dialogue: 0,0:27:03.33,0:27:08.22,Default,,0000,0000,0000,,人体内各部分之间的联系比银河中的恒星还要多\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}There're more connections in the human body than there're stars in the galaxy.
Dialogue: 0,0:27:08.66,0:27:12.73,Default,,0000,0000,0000,,我们拥有一个无比庞大的信息网络\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}We possess a gigantic network of information
Dialogue: 0,0:27:12.73,0:27:15.23,Default,,0000,0000,0000,,但是我们对它仍几乎一无所知\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}to which we've almost no access.
Dialogue: 0,0:27:17.08,0:27:18.39,Default,,0000,0000,0000,,- 先生! - 请说?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Sir! - Yes?
Dialogue: 0,0:27:18.66,0:27:20.45,Default,,0000,0000,0000,,那下一阶段呢?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And what would be the next stage?
Dialogue: 0,0:27:20.45,0:27:24.01,Default,,0000,0000,0000,,嗯 在下一阶段很可能会是控制他人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Well, the next stage would probably be control of other people.
Dialogue: 0,0:27:24.77,0:27:29.66,Default,,0000,0000,0000,,但是要做到这一点 我们需要至少能使用大脑的百分之四十\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}But for that, we will need to access at least 40% of our brains' capacity.
Dialogue: 0,0:27:30.11,0:27:33.39,Default,,0000,0000,0000,,在能控制自己和他人之后\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And after control of ourselves and others,
Dialogue: 0,0:27:33.55,0:27:36.08,Default,,0000,0000,0000,,就是控制物质\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}come control of matter.
Dialogue: 0,0:27:37.11,0:27:40.18,Default,,0000,0000,0000,,但是这就完全是科幻小说了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}But now we're entering the realm of science fiction.
Dialogue: 0,0:27:40.22,0:27:44.07,Default,,0000,0000,0000,,对此 我们就像是犬狗望月一样一无所知\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And we don't know anything more than a dog who watches the moon.
Dialogue: 0,0:27:44.48,0:27:46.16,Default,,0000,0000,0000,,- 打扰下 先生 - 请说\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Excuse me, sir. - Yes.
Dialogue: 0,0:27:46.33,0:27:49.38,Default,,0000,0000,0000,,如果有人能使用其大脑百分之百的能力\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}But what would happen if for some reason we ignore

Prev | Next
Pg.: 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19


Back to home | File page

Subscribe | Register | Login | N