Dialogue: 0,0:34:42.33,0:34:44.10,Default,,0000,0000,0000,,振动\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}the vibrations,
Dialogue: 0,0:34:45.66,0:34:47.20,Default,,0000,0000,0000,,还有人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}the people.
Dialogue: 0,0:34:49.50,0:34:51.51,Default,,0000,0000,0000,,我能感觉到重力\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I can feel the gravity.
Dialogue: 0,0:34:53.33,0:34:55.88,Default,,0000,0000,0000,,我能感觉到地球的转动\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I can feel the rotation of the Earth.
Dialogue: 0,0:34:57.77,0:34:59.96,Default,,0000,0000,0000,,身体的热量在消失\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}The heat leaving my body,
Dialogue: 0,0:35:01.19,0:35:03.19,Default,,0000,0000,0000,,血管里的血液在流动\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}the blood in my veins,
Dialogue: 0,0:35:04.88,0:35:06.86,Default,,0000,0000,0000,,我能感受到我的大脑\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I can feel my brain.
Dialogue: 0,0:35:08.50,0:35:10.93,Default,,0000,0000,0000,,我记忆的最深处\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}The deepest parts of my memory.
Dialogue: 0,0:35:11.19,0:35:15.21,Default,,0000,0000,0000,,亲爱的 信号不好 我听不太清你在说什么\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Sweatie, we've a bad connection, I can't hear you so well.
Dialogue: 0,0:35:15.25,0:35:17.22,Default,,0000,0000,0000,,你说"记忆"怎么了?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}What did you say about "memory"?
Dialogue: 0,0:35:19.48,0:35:23.69,Default,,0000,0000,0000,,当我带上牙箍时 嘴里的疼痛 我...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}The pain in my mouth, when I had braces, I ...
Dialogue: 0,0:35:23.77,0:35:29.07,Default,,0000,0000,0000,,我记起我发烧时 你手摸我额头的感觉\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I can remember the feeling of your hand on my forehead when I ran a fever.
Dialogue: 0,0:35:30.22,0:35:33.31,Default,,0000,0000,0000,,我记得摸到猫的感觉 它真的很软\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I remember stroking the cat. It was so soft.
Dialogue: 0,0:35:33.31,0:35:36.33,Default,,0000,0000,0000,,猫? 什么猫 宝贝?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}A cat? What cat, honey?
Dialogue: 0,0:35:36.87,0:35:39.74,Default,,0000,0000,0000,,蓝眼睛 断了尾巴的那只暹罗猫\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Siamese with blue eye and a broken tail.
Dialogue: 0,0:35:39.77,0:35:42.46,Default,,0000,0000,0000,,亲爱的 你不可能还记得啊\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Sweatie, you can't possibly remember that.
Dialogue: 0,0:35:42.53,0:35:44.38,Default,,0000,0000,0000,,你那时候只有一岁大\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You were barely a year old.
Dialogue: 0,0:35:47.23,0:35:51.37,Default,,0000,0000,0000,,我记得吃奶的日子\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I remember the days of your milk in my mouth,
Dialogue: 0,0:35:52.43,0:35:53.89,Default,,0000,0000,0000,,那个房间\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}the room,
Dialogue: 0,0:35:54.80,0:35:56.35,Default,,0000,0000,0000,,乳汁...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}the liquid...
Dialogue: 0,0:35:58.73,0:36:02.18,Default,,0000,0000,0000,,亲爱的 你在说些什么啊?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Sweatie, what are you talking about?
Dialogue: 0,0:36:04.15,0:36:07.70,Default,,0000,0000,0000,,我想告诉你我爱你们 爸妈...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I just wanna tell you that I love you, Mom and Dad...
Dialogue: 0,0:36:08.09,0:36:09.55,Default,,0000,0000,0000,,亲爱的...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Sweatie...
Dialogue: 0,0:36:09.80,0:36:12.16,Default,,0000,0000,0000,,我想谢谢你们 因为...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And I wanna thank you for the...
Dialogue: 0,0:36:12.16,0:36:16.19,Default,,0000,0000,0000,,你们无数次吻在我脸上的感觉我仍感受得到...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}thousand kisses that I can still feel on my face...
Dialogue: 0,0:36:19.25,0:36:21.23,Default,,0000,0000,0000,,我爱你 妈\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I love you, Mom.
Dialogue: 0,0:36:21.23,0:36:23.87,Default,,0000,0000,0000,,我也爱你 亲爱的\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I love you too, sweatie,
Dialogue: 0,0:36:23.88,0:36:26.14,Default,,0000,0000,0000,,胜过世间任何东西\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}more than anything in the world.
Dialogue: 0,0:36:34.98,0:36:36.49,Default,,0000,0000,0000,,还剩多少?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}How much is left?
Dialogue: 0,0:36:37.48,0:36:39.08,Default,,0000,0000,0000,,五百克?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}500 grams?
Dialogue: 0,0:36:39.99,0:36:43.16,Default,,0000,0000,0000,,我身体还需要多少时间把其余的代谢掉?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And how long will it take for my body to eliminate the rest of it?
Dialogue: 0,0:36:46.11,0:36:49.04,Default,,0000,0000,0000,,要回答这个问题 我得知道这是什么\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}To answer that, I need to know what it is.
Dialogue: 0,0:36:49.39,0:36:50.48,Default,,0000,0000,0000,,可以吗?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}May I?
Dialogue: 0,0:36:50.58,0:36:51.65,Default,,0000,0000,0000,,继续吧\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Go ahead.
Dialogue: 0,0:36:52.69,0:36:54.34,Default,,0000,0000,0000,,是CPH4\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}CPH4.
Dialogue: 0,0:36:58.00,0:36:59.42,Default,,0000,0000,0000,,告诉我\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Tell me about it.
Dialogue: 0,0:37:01.44,0:37:05.73,Default,,0000,0000,0000,,孕妇会在怀孕第六周的时候\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Pregnant women manufacture CPH4 in the sixth week of pregnancy,
Dialogue: 0,0:37:05.79,0:37:08.41,Default,,0000,0000,0000,,分泌微量的CPH4\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}in tiny quantities.
Dialogue: 0,0:37:08.41,0:37:13.05,Default,,0000,0000,0000,,这给婴儿带来了相当于一颗原子弹的能量\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}For a baby, it packs the power of an atomic bomb.
Dialogue: 0,0:37:13.25,0:37:18.51,Default,,0000,0000,0000,,这是胎儿生成骨骼结构所必需的能量\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}It's what gives the foetus the necessary energy to form all the bones in its body.
Dialogue: 0,0:37:18.86,0:37:21.59,Default,,0000,0000,0000,,我听说有人试图人工合成\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I've heard they tried to make a synthetic version of it.
Dialogue: 0,0:37:21.69,0:37:24.19,Default,,0000,0000,0000,,没想到他们成功了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Didn't realize that they succeeded.

Prev | Next
Pg.: 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 19


Back to home | File page

Subscribe | Register | Login | N