05,0:42:37.15,Default,,0000,0000,0000,,但是从不回信 他们都不记你的手机号码\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}and they never do. They don't even take your phone number.
Dialogue: 0,0:42:37.17,0:42:40.88,Default,,0000,0000,0000,,你知道吧 除了一个男的 我觉着他... 他不是中国人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You know.Except this one guy, I bet he, uh...he's not Chinese.
Dialogue: 0,0:42:41.03,0:42:44.60,Default,,0000,0000,0000,,他在那儿工作 很帅... 天啊 他真帅!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}He works at the agency and he's cute... Oh my God, he's cute!
Dialogue: 0,0:42:44.68,0:42:48.27,Default,,0000,0000,0000,,你懂的 帅得很特别 有种特殊的魅力...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You know, like, the cute in kinda way, like he has this thing...
Dialogue: 0,0:42:48.27,0:42:50.58,Default,,0000,0000,0000,,天啊 他的屁股...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Oh my God, his ass...
Dialogue: 0,0:42:50.88,0:42:52.33,Default,,0000,0000,0000,,我们来说说这个!\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Let me get started on that!
Dialogue: 0,0:42:52.39,0:42:54.60,Default,,0000,0000,0000,,你肯定猜不到他带我去哪里了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}And you'll never gonna guess where he take me.
Dialogue: 0,0:42:55.69,0:43:00.05,Default,,0000,0000,0000,,四季酒店 皇家套房 我们一整晚都在滚床单\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Four Seasons, Royal Suite, and we made love all night.
Dialogue: 0,0:43:00.88,0:43:04.47,Default,,0000,0000,0000,,抱歉 光顾着说我了 你呢? 理查德怎么样?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I'm sorry, I'm talking about myself. What's up? How's Richard?
Dialogue: 0,0:43:04.66,0:43:05.81,Default,,0000,0000,0000,,他死了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}He's dead.
Dialogue: 0,0:43:05.84,0:43:08.74,Default,,0000,0000,0000,,你们真疯 我去冲个澡\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}You guys are crazy. I'm gonna take a shower.
Dialogue: 0,0:43:20.41,0:43:22.61,Default,,0000,0000,0000,,- 你好? - 诺曼教授 我的名字叫露西\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Yes? - Profesor Norman, my name is Lucy.
Dialogue: 0,0:43:22.61,0:43:25.76,Default,,0000,0000,0000,,我看完了你有关人脑的所有研究 我们有必要见个面\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I've just read all your research on the human's brain. We need to meet.
Dialogue: 0,0:43:28.22,0:43:29.91,Default,,0000,0000,0000,,我所有的研究?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}All of my research?
Dialogue: 0,0:43:30.54,0:43:34.66,Default,,0000,0000,0000,,真是受宠若惊 小姐 但是这让人难以置信\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Well, I'm very flattered, young lady. But I find that hard to believe.
Dialogue: 0,0:43:34.91,0:43:36.32,Default,,0000,0000,0000,,我可写了整整...\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I must have written no less than...
Dialogue: 0,0:43:36.32,0:43:40.94,Default,,0000,0000,0000,,六千七百三十四页 我可以全部背出来了\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}6734 pages. I can recite them too all by heart if you wish.
Dialogue: 0,0:43:44.70,0:43:46.54,Default,,0000,0000,0000,,你是艾米丽的朋友吗?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Are you one of Emily's friends?
Dialogue: 0,0:43:47.40,0:43:50.66,Default,,0000,0000,0000,,这听起来真像她开的玩笑 她和你在一起吗?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}This sounds like one of her silly jokes. Is she there with you?
Dialogue: 0,0:43:50.71,0:43:52.35,Default,,0000,0000,0000,,不 只有我一个人\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}No, I'm on my own.
Dialogue: 0,0:43:54.66,0:43:57.23,Default,,0000,0000,0000,,- 你是谁? - 我刚告诉过你\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}- Who are you? - I just told you.
Dialogue: 0,0:43:58.66,0:44:02.24,Default,,0000,0000,0000,,露西 是吗? 是的 抱歉\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Lucy, right? Yes, sorry.
Dialogue: 0,0:44:02.24,0:44:04.62,Default,,0000,0000,0000,,我看了你有关大脑使用的理论\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I read your theory on the use of the brain's capacity.
Dialogue: 0,0:44:04.86,0:44:07.33,Default,,0000,0000,0000,,还有些粗糙 不过方向是对的\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}It's a little rudimentary but you're on the right track.
Dialogue: 0,0:44:08.66,0:44:09.91,Default,,0000,0000,0000,,哦 谢谢\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Oh, thank you.
Dialogue: 0,0:44:10.01,0:44:13.13,Default,,0000,0000,0000,,教授 我的细胞正在以惊人的速度再生\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Professor, my cells are reproducing at a phenomenal speed,
Dialogue: 0,0:44:13.23,0:44:14.59,Default,,0000,0000,0000,,每秒几百万个\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}several millions per second,
Dialogue: 0,0:44:14.79,0:44:18.05,Default,,0000,0000,0000,,我也无法精确估算我剩下的寿命\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}and I'm having trouble precisely evaluating the time of my death
Dialogue: 0,0:44:18.05,0:44:20.62,Default,,0000,0000,0000,,但是我觉得不会超过二十四小时\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}but I doubt it'll last more than 24 hours.
Dialogue: 0,0:44:20.62,0:44:22.11,Default,,0000,0000,0000,,你在说什么?\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}What are you talking about?
Dialogue: 0,0:44:22.12,0:44:25.36,Default,,0000,0000,0000,,我是说你的理论不只是理论\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}What I'm saying is that your theory is not a theory.
Dialogue: 0,0:44:25.36,0:44:29.55,Default,,0000,0000,0000,,我吸收了大量人工合成的CPH4\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}I absorbed a large quatity of synthetic CPH4
Dialogue: 0,0:44:29.77,0:44:32.94,Default,,0000,0000,0000,,可以让我百分之百地运用我的大脑\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}that would allow me to use 100% of my celebral capacity.
Dialogue: 0,0:44:33.00,0:44:36.40,Default,,0000,0000,0000,,现在我的使用率到了百分之二十八 你写的是事实\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Right now I'm at 28% and which you wrote is true.
Dialogue: 0,0:44:36.40,0:44:40.44,Default,,0000,0000,0000,,一旦大脑使用了百分之二十 它会整个打开\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}Once the brain reaches 20% , it opens up and expands the rest
Dialogue: 0,0:44:40.44,0:44:42.10,Default,,0000,0000,0000,,不会再有阻碍\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}and there are no more obstacles.
Dialogue: 0,0:44:42.11,0:44:45.40,Default,,0000,0000,0000,,就像多米诺骨牌倒下一样 我正在开拓我的大脑\N{\fnCronos Pro Subhead\fs15\1c&H0000FFFF&}They fall away like dominos. I'm colonizing my own brain.
Dialogue: 0,0:44:47.68,0:44:52.71,Default,,0000,0000,0000,,呃... 好吧... 我不知道... 该说.
Back to home |
File page
Subscribe |
Register |
Login
| N